初中生英語(yǔ)時(shí)體偏誤分析
本文選題:偏誤類(lèi)型 切入點(diǎn):影響因素 出處:《魯東大學(xué)》2017年碩士論文
【摘要】:在第二語(yǔ)言學(xué)習(xí)過(guò)程中,掌握目的語(yǔ)的基本語(yǔ)言結(jié)構(gòu)是對(duì)學(xué)習(xí)者的基本要求之一。在對(duì)一個(gè)句子結(jié)構(gòu)的把握中,時(shí)(態(tài))和體(態(tài))是很重要兩個(gè)概念,因此在二語(yǔ)習(xí)得研究領(lǐng)域中,關(guān)于時(shí)(態(tài))和體(態(tài))的習(xí)得,一直是學(xué)者們研究的重點(diǎn)對(duì)象。在我國(guó),學(xué)生從小學(xué)就開(kāi)始正式學(xué)習(xí)英語(yǔ),而由于漢語(yǔ)與英語(yǔ)語(yǔ)言系統(tǒng)在時(shí)體體系的不同,初中生在英語(yǔ)時(shí)(態(tài))和體(態(tài))的學(xué)習(xí)中存在著不同程度的困難,英語(yǔ)教師在講解教授英語(yǔ)時(shí)(態(tài))和體(態(tài))時(shí),也存在著困難。初中階段,學(xué)生的英語(yǔ)學(xué)習(xí)仍然處在一個(gè)初級(jí)階段,因此對(duì)于初中學(xué)生在英語(yǔ)時(shí)(態(tài))和體(態(tài))習(xí)得的研究顯得尤為重要。本研究將以二語(yǔ)習(xí)得理論中的對(duì)比分析、偏誤分析、中介語(yǔ)等理論為依據(jù),以山東省煙臺(tái)市第十中學(xué)初四年級(jí)的學(xué)生及英語(yǔ)教師為研究對(duì)象,研究中學(xué)生在英語(yǔ)時(shí)態(tài)與體態(tài)習(xí)得方面容易出現(xiàn)的偏誤類(lèi)型及產(chǎn)生原因。主要的研究工具有:測(cè)試卷、學(xué)生問(wèn)卷和面對(duì)面訪(fǎng)談。主要研究問(wèn)題有3個(gè):(1)根據(jù)英語(yǔ)課程標(biāo)準(zhǔn)的要求,在學(xué)生已習(xí)得的時(shí)體類(lèi)型中,各種時(shí)體的出錯(cuò)頻率是多少?(2)初中四年級(jí)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者在時(shí)體應(yīng)用中會(huì)出現(xiàn)哪些主要錯(cuò)誤?(3)學(xué)生出現(xiàn)這些錯(cuò)誤的主要原因有哪些?根據(jù)研究結(jié)果,筆者得出以下結(jié)論:(1)根據(jù)英語(yǔ)課程標(biāo)準(zhǔn),在學(xué)生已習(xí)得的5種時(shí)體類(lèi)型中,出錯(cuò)頻率從高到低依次為:現(xiàn)在完成體一般過(guò)去時(shí)現(xiàn)在進(jìn)行體一般現(xiàn)在時(shí)過(guò)去進(jìn)行體;(2)學(xué)生在英語(yǔ)時(shí)體習(xí)得過(guò)程中,常見(jiàn)的偏誤類(lèi)型主要有三種:由時(shí)(態(tài))和體(態(tài))選擇錯(cuò)誤引起的偏誤,由過(guò)度概括和回避所引起的偏誤以及由錯(cuò)誤的書(shū)寫(xiě)形式引起的偏誤;(3)影響偏誤可能的因素主要有4個(gè)方面:目的語(yǔ)近似的語(yǔ)言規(guī)則會(huì)引起偏誤,母語(yǔ)的過(guò)度使用會(huì)引起偏誤,不恰當(dāng)?shù)膶W(xué)習(xí)策略和學(xué)習(xí)態(tài)度會(huì)引起偏誤,學(xué)習(xí)環(huán)境的不合適也會(huì)引起偏誤。根據(jù)以上研究結(jié)果,筆者還提出了一些有針對(duì)性的教學(xué)建議,如采用科學(xué)的教學(xué)方法、合理利用偏誤、減少目的語(yǔ)和母語(yǔ)的負(fù)面影響,等等。
[Abstract]:In the process of second language learning, mastering the basic language structure of the target language is one of the basic requirements for the learners. In the grasp of a sentence structure, time (state) and aspect (state) are two important concepts. Therefore, in the field of second language acquisition, the acquisition of time (state) and aspect (state) has always been the focus of scholars. In our country, students begin to learn English formally from primary school. However, due to the differences between Chinese and English language systems in tense and aspect systems, junior high school students have different difficulties in learning English tense and aspect. There are also difficulties. In junior middle school, students' English learning is still at a preliminary stage. Therefore, it is particularly important to study the acquisition of English tense and aspect by junior middle school students. This study will be based on the theories of contrastive analysis, error analysis and interlanguage in the theory of second language acquisition. Taking the middle school students and English teachers in the tenth middle school of Yantai City, Shandong Province as the research object, this paper studies the types and causes of errors in the acquisition of English tense and posture among middle school students. The main research tools are as follows: test papers. According to the requirements of English curriculum standards, what are the frequency of errors in the types of tense and aspect that students have learned? (2) what are the main errors in the use of tense and aspect by the fourth grade English learners in junior middle school? What are the main causes of these mistakes? Based on the results of the study, the author draws the following conclusion: (1) according to the English curriculum standards, among the five types of tense and aspect learned by students, The frequency of errors from high to low is as follows: the present perfect aspect is the past tense, the present present tense is the past tense and the present tense is the past tense. 2) in the process of the acquisition of English tense and aspect, the students are in the process of acquiring English tense and aspect. There are three main types of errors: errors caused by time (state) and volume (state) selection errors, Errors caused by overgeneralization and avoidance and errors caused by incorrect writing form are mainly affected by four aspects: errors caused by the language rules of target language approximation and errors caused by excessive use of mother tongue. Inappropriate learning strategies and attitudes can lead to errors, and inappropriate learning environments can also cause errors. Based on the above research results, the author also puts forward some targeted teaching suggestions, such as the use of scientific teaching methods. Make rational use of errors, reduce the negative effects of target language and mother tongue, and so on.
【學(xué)位授予單位】:魯東大學(xué)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2017
【分類(lèi)號(hào)】:G633.41
【相似文獻(xiàn)】
相關(guān)期刊論文 前10條
1 張如梅;偏誤分析述評(píng)[J];云南師范大學(xué)學(xué)報(bào);2003年06期
2 王婧;;中亞留學(xué)生副詞“才”和“就”的偏誤分析[J];現(xiàn)代語(yǔ)文(語(yǔ)言研究版);2012年12期
3 楊德峰;留學(xué)生以“象”代“像”偏誤分析——兼議“象”和“像”的分合[J];云南師范大學(xué)學(xué)報(bào);2003年04期
4 王振來(lái);日本留學(xué)生學(xué)習(xí)被動(dòng)表述的偏誤分析[J];大連民族學(xué)院學(xué)報(bào);2005年02期
5 王媚;張艷榮;;俄羅斯留學(xué)生“了”字句使用偏誤分析[J];云南師范大學(xué)學(xué)報(bào)(對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)與研究版);2007年01期
6 胡蘇姝;;聲旁與形聲字讀音的偏誤分析[J];韶關(guān)學(xué)院學(xué)報(bào);2009年01期
7 曹冬雪;;“不但不p,反而q”的偏誤分析[J];牡丹江大學(xué)學(xué)報(bào);2011年11期
8 孫丹;;東南亞留學(xué)生習(xí)得詞匯偏誤分析[J];佳木斯教育學(xué)院學(xué)報(bào);2012年08期
9 李大忠;語(yǔ)法偏誤分析二題[J];中國(guó)人民大學(xué)學(xué)報(bào);1995年04期
10 王松;;“以后”相關(guān)問(wèn)題再考察及留學(xué)生偏誤分析[J];海外華文教育;2009年02期
相關(guān)會(huì)議論文 前10條
1 李影;付莉;;韓國(guó)中小學(xué)生“是”的錯(cuò)序偏誤分析[A];語(yǔ)言與文化研究(第四輯)[C];2009年
2 張小翠;;對(duì)外漢語(yǔ)偏誤分析綜述[A];江西省語(yǔ)言學(xué)會(huì)2009年年會(huì)論文集[C];2009年
3 鄧丹;;美國(guó)學(xué)習(xí)者漢語(yǔ)復(fù)合元音的偏誤分析[A];第九屆中國(guó)語(yǔ)音學(xué)學(xué)術(shù)會(huì)議論文集[C];2010年
4 魏瑋;;高級(jí)水平留學(xué)生使用“在”字介詞框架偏誤分析[A];北京地區(qū)對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)研究生論壇論文集[C];2013年
5 袁義春;;小學(xué)生語(yǔ)言偏誤分析[A];第三屆學(xué)生計(jì)算語(yǔ)言學(xué)研討會(huì)論文集[C];2006年
6 蘇嬌嬌;;副詞“也”的偏誤分析及其教學(xué)啟示[A];北京地區(qū)對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)研究生論壇論文集[C];2013年
7 宋麗嫻;;斯瓦希里語(yǔ)學(xué)生漢語(yǔ)一級(jí)元音習(xí)得的偏誤分析[A];第九屆中國(guó)語(yǔ)音學(xué)學(xué)術(shù)會(huì)議論文集[C];2010年
8 韓玉華;;香港考生在PSC“說(shuō)話(huà)”中常見(jiàn)的語(yǔ)法偏誤分析[A];第二屆全國(guó)普通話(huà)水平測(cè)試學(xué)術(shù)研討會(huì)論文集[C];2004年
9 鄧瑤;;PSC中雙音節(jié)詞語(yǔ)輕重格式的常見(jiàn)偏誤分析及對(duì)策[A];第三屆全國(guó)普通話(huà)水平測(cè)試學(xué)術(shù)研討會(huì)論文集[C];2007年
10 張斐然;;從二語(yǔ)習(xí)得視角分析學(xué)生口譯的偏誤[A];福建省外國(guó)語(yǔ)文學(xué)會(huì)2013年年會(huì)暨海峽兩岸翻譯學(xué)術(shù)研討會(huì)論文集[C];2013年
相關(guān)重要報(bào)紙文章 前1條
1 海南大學(xué)應(yīng)用科技學(xué)院 王玲 武漢生物工程學(xué)院 李漢平;日本學(xué)生漢語(yǔ)被動(dòng)句的偏誤分析及探源[N];山西青年報(bào);2013年
相關(guān)博士學(xué)位論文 前1條
1 Thea Sairine Wong(張賽英);印尼學(xué)生習(xí)得漢語(yǔ)“有”和“在”的偏誤分析[D];福建師范大學(xué);2012年
相關(guān)碩士學(xué)位論文 前10條
1 李康;中國(guó)韓語(yǔ)初級(jí)學(xué)習(xí)者助詞使用偏誤分析及教育方案[D];延邊大學(xué);2015年
2 李藝;老撾留學(xué)生漢語(yǔ)測(cè)試及偏誤分析研究[D];云南師范大學(xué);2015年
3 廖嘉俊;漢語(yǔ)介詞“在”與泰語(yǔ)相應(yīng)介詞對(duì)比研究[D];復(fù)旦大學(xué);2014年
4 成華;留學(xué)生習(xí)得副詞“馬上”和“連忙”的偏誤分析[D];蘭州大學(xué);2015年
5 馬應(yīng)瑛;留學(xué)生習(xí)得“得”字補(bǔ)語(yǔ)句的偏誤分析[D];蘭州大學(xué);2015年
6 楊曉慶;六大常用漢語(yǔ)語(yǔ)氣詞的偏誤分析[D];蘭州大學(xué);2015年
7 左雙麗;“難免”、“不免”、“未免”的偏誤分析及教學(xué)建議[D];華中師范大學(xué);2015年
8 莊亞杰;以英語(yǔ)為母語(yǔ)的留學(xué)生漢語(yǔ)動(dòng)詞使用偏誤分析[D];四川師范大學(xué);2015年
9 黨萬(wàn)智;英語(yǔ)為母語(yǔ)的學(xué)習(xí)者時(shí)間詞偏誤分析[D];蘇州大學(xué);2015年
10 周純(Linda Chun Zhou);瑞典漢語(yǔ)初學(xué)者聲韻母習(xí)得偏誤分析及教學(xué)建議[D];蘇州大學(xué);2015年
,本文編號(hào):1680635
本文鏈接:http://www.wukwdryxk.cn/shoufeilunwen/zaizhiboshi/1680635.html