譯文表達(dá)中風(fēng)格的再現(xiàn) ——以歷史文本Hundred Years’ War的漢譯為例
發(fā)布時(shí)間:2024-09-17 18:49
本翻譯實(shí)踐報(bào)告是基于對(duì)《百年戰(zhàn)爭(zhēng)》(Hundred Years’War)一書的翻譯。本書作者是英國(guó)軍事歷史學(xué)家查爾斯·威廉·查德威克·歐曼。縱觀翻譯史,古今中外的許多學(xué)者與譯者都曾發(fā)表過(guò)關(guān)于翻譯風(fēng)格的見解,或提倡“高雅”,或主張“神似”,或追求“風(fēng)韻”。相比于翻譯應(yīng)呈現(xiàn)出何種風(fēng)格的討論,如何在具體的翻譯過(guò)程中再現(xiàn)原文風(fēng)格的方法論卻寥若晨星。筆者在完成本翻譯實(shí)踐后,越發(fā)深切地體會(huì)到在譯文中再現(xiàn)原文的風(fēng)格也是翻譯的重要組成部分,譯者在翻譯過(guò)程中應(yīng)該加強(qiáng)對(duì)再現(xiàn)原文風(fēng)格的重視程度。本翻譯實(shí)踐報(bào)告基于歷史類文本的英漢譯實(shí)踐,探究了如何在譯文中再現(xiàn)原文風(fēng)貌,使譯文盡可能“保存著原作風(fēng)姿”的這一問(wèn)題,并總結(jié)了三個(gè)方面十條具體的可操作性策略。本翻譯實(shí)踐報(bào)告共由六部分組成,其中第一部分為任務(wù)描述,介紹了任務(wù)背景、任務(wù)意義、及任務(wù)要求。第二部分是任務(wù)過(guò)程,包括譯前準(zhǔn)備、翻譯過(guò)程、及譯后校改三個(gè)方面。第三部分對(duì)初譯中遇到的問(wèn)題進(jìn)行細(xì)致剖析與原因分析。第四部分是對(duì)譯者在改譯過(guò)程中指導(dǎo)性理論的介紹。第五部分是案例分析,從適應(yīng)性原則、嚴(yán)謹(jǐn)、與修辭三方面入手,討論了十種再現(xiàn)原文風(fēng)格的具體策略。第六部分是實(shí)踐總結(jié)與心得...
【文章頁(yè)數(shù)】:81 頁(yè)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【文章目錄】:
中文摘要
ABSTRACT
第一章 任務(wù)描述
1.1 任務(wù)背景
1.2 任務(wù)意義
1.3 任務(wù)要求
第二章 任務(wù)過(guò)程
2.1 譯前準(zhǔn)備
2.2 翻譯過(guò)程
2.3 譯后校改
第三章 問(wèn)題提出與原因分析
3.1 問(wèn)題提出
3.2 原因分析
第四章 指導(dǎo)理論介紹
第五章 案例分析
5.1 譯文風(fēng)格再現(xiàn)之“適應(yīng)性”原則
5.1.1 適應(yīng)文體之策
5.1.2 適應(yīng)讀者之策
5.1.3 適應(yīng)作者之策
5.2 譯文風(fēng)格再現(xiàn)之嚴(yán)謹(jǐn)性原則
5.2.1 再現(xiàn)詞匯之策
5.2.2 緊湊譯文之策
5.3 譯文風(fēng)格再現(xiàn)之修辭性原則
5.3.1 消除“梗滯”之策
5.3.2 運(yùn)用四字格之策
5.3.3 處理虛詞之策
5.3.4 處理句式之策
5.3.5 增刪詞匯之策
第六章 實(shí)踐總結(jié)
附錄
參考文獻(xiàn)
致謝
個(gè)人簡(jiǎn)況及聯(lián)系方式
本文編號(hào):4005891
【文章頁(yè)數(shù)】:81 頁(yè)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【文章目錄】:
中文摘要
ABSTRACT
第一章 任務(wù)描述
1.1 任務(wù)背景
1.2 任務(wù)意義
1.3 任務(wù)要求
第二章 任務(wù)過(guò)程
2.1 譯前準(zhǔn)備
2.2 翻譯過(guò)程
2.3 譯后校改
第三章 問(wèn)題提出與原因分析
3.1 問(wèn)題提出
3.2 原因分析
第四章 指導(dǎo)理論介紹
第五章 案例分析
5.1 譯文風(fēng)格再現(xiàn)之“適應(yīng)性”原則
5.1.1 適應(yīng)文體之策
5.1.2 適應(yīng)讀者之策
5.1.3 適應(yīng)作者之策
5.2 譯文風(fēng)格再現(xiàn)之嚴(yán)謹(jǐn)性原則
5.2.1 再現(xiàn)詞匯之策
5.2.2 緊湊譯文之策
5.3 譯文風(fēng)格再現(xiàn)之修辭性原則
5.3.1 消除“梗滯”之策
5.3.2 運(yùn)用四字格之策
5.3.3 處理虛詞之策
5.3.4 處理句式之策
5.3.5 增刪詞匯之策
第六章 實(shí)踐總結(jié)
附錄
參考文獻(xiàn)
致謝
個(gè)人簡(jiǎn)況及聯(lián)系方式
本文編號(hào):4005891
本文鏈接:http://www.wukwdryxk.cn/shoufeilunwen/zaizhiboshi/4005891.html
上一篇:山西省沁水方言量范疇研究
下一篇:沒(méi)有了
下一篇:沒(méi)有了
最近更新
教材專著