基于平行語料庫的計算機輔助翻譯軟件在翻譯教學中的應用匯總.doc
本文關鍵詞:基于平行語料庫的計算機輔助翻譯軟件在翻譯教學中的應用,由筆耕文化傳播整理發(fā)布。
分類號 U D C 密 級 公 開 碩士研究生學位論文
基于平行語料庫的計算機輔助翻譯軟件在翻譯教學中的應用
培養(yǎng)單位: 應用外語學院
學科專業(yè): 翻譯碩士(英語筆譯)
研究方向: 非文學翻譯
完成日期: 2014年 月 日
摘要
如今,翻譯的質(zhì)量和效率在下大大的提高的是,在中國目前專業(yè)基本不重視計算機輔助翻譯技術的教學,CAT軟件為更高效、系統(tǒng)、科學的翻譯教學提供有力的積極推動。
關鍵詞:平行語料庫;計算機輔助翻譯軟件;翻譯教學;CAT
Abstract
The Computer-Aided Translation which is based on the parallel corpora could improve the efficiency and quality of translation. It also plays an positive role in the translation education. However, For a variety of reasons, the CAT software in the teaching of translation has not been valued by the domestic colleges and universities .This paper introduces the features and working principle of the common CAT softwares in order to show the importance of the software in translation education. Through building a comparative model and applying it to the translation education, we can find out the merits and demerits. The results could help us optimize application of computer-aided translation software in translation teaching. It could also improve the efficient, systematic and scientific of the CAT softwares based on the parallel corpus.
Keywords: parallel corpora; Computer-Aided Translation software; Translation education;CAT
目錄
摘要 I
Abstract II
目錄 III
第一章 緒論 1
第一節(jié) 研究背景 1
第二節(jié) 研究目的 2
第三節(jié) 研究意義 2
第四節(jié) 研究框架 2
第二章 文獻綜述 4
第一節(jié) 以國內(nèi)外四種常見CAT軟件為例介紹基于語料庫的機輔翻譯軟件的特點 4
一 國內(nèi)外四種常見CAT軟件的簡介 4
二 CAT軟件的特點及原理 8
三 比較四種CAT軟件的優(yōu)缺點 11
四 比較結(jié)果和討論
本文關鍵詞:基于平行語料庫的計算機輔助翻譯軟件在翻譯教學中的應用,由筆耕文化傳播整理發(fā)布。
,本文編號:191735
本文鏈接:http://www.wukwdryxk.cn/shoufeilunwen/zaizhiboshi/191735.html