總理記者招待會(huì)交傳中模糊限制語(yǔ)的語(yǔ)用研究
【學(xué)位單位】:大連理工大學(xué)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【學(xué)位年份】:2019
【中圖分類】:H315.9
【文章目錄】:
摘要
Abstract
Chapter1:Introduction
1.1 Research Background
1.2 Significance of the Present Study
1.3 Research Objectives
1.4 Research Questions
1.5 Layout of the Paper
Chapter2:Literature Review
2.1 Definitions of Hedges
2.2 Studies of Hedges Abroad
2.2.1 L.A.Zadeh's Research of Hedges
2.2.2 Lakoff's Research of Hedges
2.2.3 Brown and Leninson's Research of Hedges
2.2.4 Prince et al's Research of Hedges
2.2.5 Hyland's Research of Hedges
2.3 Studies of Hedges at Home
2.4 Hedges in the Premier's Press Conference
2.5 Mediation
Chapter3:Theoretical Framework
3.1 Relevant Studies of Skopos Theory at Home and Abroad
3.2 Three Basic Rules of Skopos Theory
3.2.1 Skopos Rules
3.2.2 Coherence Rule
3.2.3 Fidelity Rule
3.3 The Skopos of the Premier's Press Conference
3.4 Pragmatic Functions of Hedges
Chapter4:Research Methodology
4.1 Corpus of the Present Study
4.2 Research Procedures and Data Analysis
Chapter5:Interpreting of Hedges in the Premiers’Press Conferences
5.1 Linguistic Realizations of Hedges in the Premiers'Press Conferences
5.2 An analysis of Interpretation Strategies of Hedges in the Premiers'Press Conferences
5.2.1 Amplification
5.2.2 Replacement
5.2.3 Omission
5.3 Pragmatic Functions of Hedges in the Premiers'Press Conferences
5.3.1 Political Sensitivity
5.3.2 Sense of Propriety
5.3.3 Being Self-Protecting
Chapter6:Conclusions
6.1 Major Findings of the Present Research
6.2 Limitations of the Present Study and Suggestions for the Further Study
References
Acknowledgements
【相似文獻(xiàn)】
相關(guān)期刊論文 前10條
1 何雅文;;模糊語(yǔ)言及其語(yǔ)用修辭效能[J];內(nèi)蒙古民族大學(xué)學(xué)報(bào);2005年02期
2 于強(qiáng)福;;文學(xué)作品中模糊限制語(yǔ)的翻譯策略——以《紅樓夢(mèng)》楊譯本為例[J];陜西職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報(bào);2009年04期
3 陳萍;蔣躍;;中英醫(yī)學(xué)論文摘要中模糊限制語(yǔ)的對(duì)比研究[J];外語(yǔ)藝術(shù)教育研究;2009年01期
4 朱曉飛;付伊;;政務(wù)辦事人員的模糊限制語(yǔ)分析——以杭州市民中心服務(wù)窗口為例[J];江蘇科技大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2019年04期
5 楊麗娜;;人際功能視角下畢業(yè)演講中模糊限制語(yǔ)的研究[J];英語(yǔ)廣場(chǎng);2018年01期
6 王健剛;孫鳳蘭;;學(xué)術(shù)英語(yǔ)口語(yǔ)中緩和型模糊限制語(yǔ)使用特征研究[J];外語(yǔ)教學(xué);2018年03期
7 程穎;;模糊限制語(yǔ)的語(yǔ)用功能分析及應(yīng)用[J];江西教育;2008年09期
8 王靜軼;;模糊限制語(yǔ)在高校輔導(dǎo)員與學(xué)生談話中的應(yīng)用研究[J];洛陽(yáng)師范學(xué)院學(xué)報(bào);2018年08期
9 趙海燕;;從禮貌原則角度分析醫(yī)生模糊限制語(yǔ)的運(yùn)用[J];太原城市職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報(bào);2014年10期
10 鄧勝;;模糊限制語(yǔ)語(yǔ)用功能及其在英語(yǔ)課堂教學(xué)中的實(shí)用價(jià)值[J];教書育人(高教論壇);2015年06期
相關(guān)博士學(xué)位論文 前2條
1 崔鳳娟;庭審語(yǔ)篇中模糊限制語(yǔ)的順應(yīng)理論研究[D];山東大學(xué);2010年
2 鄭志進(jìn);模糊限制語(yǔ)的語(yǔ)用功能及其在話語(yǔ)生成和理解中的認(rèn)知語(yǔ)用學(xué)研究[D];上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2011年
相關(guān)碩士學(xué)位論文 前10條
1 張倩倩;學(xué)術(shù)語(yǔ)篇中結(jié)論部分模糊限制語(yǔ)跨學(xué)科對(duì)比研究[D];黑龍江大學(xué);2019年
2 徐文;中日外交模糊語(yǔ)的口譯方法研究[D];大連理工大學(xué);2019年
3 詹越麗;基于語(yǔ)料庫(kù)的政府記者招待會(huì)口譯中模糊限制語(yǔ)的研究[D];廣東外語(yǔ)外貿(mào)大學(xué);2019年
4 謝嵐琦;順應(yīng)論視角下模糊限制語(yǔ)的語(yǔ)用功能研究[D];云南大學(xué);2019年
5 任婉婷;順應(yīng)論視角下的美聯(lián)儲(chǔ)主席公開講話中模糊限制語(yǔ)的語(yǔ)用研究[D];廣東外語(yǔ)外貿(mào)大學(xué);2019年
6 陳瑾;網(wǎng)購(gòu)評(píng)論中模糊限制語(yǔ)的語(yǔ)用分析[D];杭州師范大學(xué);2019年
7 張雅蘭;軟科學(xué)和硬科學(xué)期刊論文中模糊限制語(yǔ)的對(duì)比研究[D];華中師范大學(xué);2019年
8 麥子杰;基于聯(lián)合國(guó)英漢平行語(yǔ)料庫(kù)的模糊限制語(yǔ)英譯漢研究[D];廣東外語(yǔ)外貿(mào)大學(xué);2019年
9 劉琪;基于口譯語(yǔ)料庫(kù)的外交口譯中模糊限制語(yǔ)的研究[D];外交學(xué)院;2019年
10 曹一超;英漢在線消費(fèi)評(píng)論中增強(qiáng)語(yǔ)與模糊限制語(yǔ)的使用比較分析[D];哈爾濱工業(yè)大學(xué);2019年
本文編號(hào):2882809
本文鏈接:http://www.wukwdryxk.cn/waiyulunwen/yingyulunwen/2882809.html