《自助出版及館藏發(fā)展:圖書館面臨的機(jī)遇與挑戰(zhàn)》(第三至五章)翻譯實(shí)踐報(bào)告
【學(xué)位單位】:青島科技大學(xué)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【學(xué)位年份】:2019
【中圖分類】:H315.9
【文章目錄】:
摘要
ABSTRACT
前言
1 翻譯任務(wù)介紹和翻譯過程描述
1.1 翻譯任務(wù)介紹
1.2 翻譯過程描述
1.2.1 譯前準(zhǔn)備階段
1.2.2 譯中階段
1.2.3 譯后審校階段
1.3 文本分析
1.3.1 詞匯特點(diǎn)
1.3.2 句法特點(diǎn)
1.3.3 修辭特點(diǎn)
2 語言功能分類理論
2.1 彼得·紐馬克的語言功能分類理論
2.2 語言功能分類理論指導(dǎo)下的翻譯方法
3 翻譯實(shí)例分析
3.1 詞匯的翻譯
3.1.1 刪減法
3.1.2 詞性轉(zhuǎn)換法
3.1.3 解包袱法
3.2 句子的翻譯
3.2.1 合譯法
3.2.2 增譯法
3.2.3 拆譯法
3.2.4 句型轉(zhuǎn)換法
3.3 隱喻的翻譯
3.3.1 直譯+意譯法
3.3.2 意譯法
4 翻譯實(shí)踐總結(jié)
4.1 心得體會(huì)
4.2 不足之處
參考文獻(xiàn)
附錄1 翻譯實(shí)踐原文
附錄2 翻譯實(shí)踐譯文
附錄3 術(shù)語表(節(jié)選)
致謝
攻讀學(xué)位期間發(fā)表的學(xué)術(shù)論文
【相似文獻(xiàn)】
相關(guān)期刊論文 前10條
1 姚鋒;盧宇;鄧喬月;;數(shù)字化時(shí)代我國網(wǎng)絡(luò)自助出版的現(xiàn)狀、反思與法律規(guī)制[J];出版發(fā)行研究;2018年12期
2 李琳;;美國自助出版未來發(fā)展趨勢(shì)探析[J];電視指南;2017年15期
3 張文佳;;從網(wǎng)絡(luò)自助出版看傳統(tǒng)出版的發(fā)展新方向[J];通訊世界;2015年02期
4 劉佳;;網(wǎng)絡(luò)自助出版的版權(quán)問題與對(duì)策[J];編輯之友;2015年08期
5 趙豪邁;;網(wǎng)絡(luò)自助出版物的呈繳與長期保存[J];出版發(fā)行研究;2014年03期
6 張國功;;現(xiàn)代史上的“自助出版[J];出版廣角;2014年05期
7 侯鵬;;淺析英國自助出版及其對(duì)我國的啟示[J];出版參考;2013年36期
8 孫獻(xiàn)濤;;自助出版沖擊行業(yè)游戲規(guī)則[J];出版廣角;2013年11期
9 練小川;;一個(gè)自助出版作者的銷售數(shù)據(jù)[J];出版參考;2012年28期
10 鄭一卉;;美國自助出版熱潮評(píng)析[J];中國出版;2008年05期
相關(guān)碩士學(xué)位論文 前10條
1 田眉;《自助出版及館藏發(fā)展:圖書館面臨的機(jī)遇與挑戰(zhàn)》(第六至七章)翻譯實(shí)踐報(bào)告[D];青島科技大學(xué);2019年
2 宮小圓;《自助出版及館藏發(fā)展:圖書館面臨的機(jī)遇與挑戰(zhàn)》(第八至十章)翻譯實(shí)踐報(bào)告[D];青島科技大學(xué);2019年
3 王建宇;《自助出版及館藏發(fā)展:圖書館面臨的機(jī)遇與挑戰(zhàn)》(第三至五章)翻譯實(shí)踐報(bào)告[D];青島科技大學(xué);2019年
4 齊秋月;《自助出版及館藏發(fā)展:圖書館面臨的機(jī)遇與挑戰(zhàn)》(序言—第二章)翻譯實(shí)踐報(bào)告[D];青島科技大學(xué);2019年
5 陳川;自助出版格局下的出版技術(shù)賦權(quán)研究[D];華中師范大學(xué);2018年
6 方雅麗;美國自助出版研究[D];武漢理工大學(xué);2017年
7 劉晨晨;改進(jìn)的聚類挖掘算法對(duì)網(wǎng)絡(luò)自助出版“長尾”文本的推薦應(yīng)用[D];復(fù)旦大學(xué);2011年
8 朱鳳;自助出版商業(yè)模式研究[D];上海師范大學(xué);2014年
9 裴賢;我國自助出版現(xiàn)狀及創(chuàng)新發(fā)展研究[D];山西大學(xué);2016年
10 唐霜蕾;長尾理論視域下的自助出版研究[D];重慶大學(xué);2015年
本文編號(hào):2892184
本文鏈接:http://www.wukwdryxk.cn/waiyulunwen/yingyulunwen/2892184.html